Como correu o seu passatempo
proverbial da última vez? Conseguiu juntar as duas partes? Vem aqui outra
assentada de dez provérbios, onde pode tentar, mais uma vez, os seus
conhecimentos da sabedoria popular.
Und
wie war es mit Ihrem Spaß mit Sprichwörtern beim letzten Mal? Gelang es Ihnen,
die beiden Teile zusammenzufügen? Hier kommt ein weiterer Satz von 10 Sprichwörtern,
an denen Sie Ihre Kenntnisse der Volksweisheit ausprobieren können.
- Noiva
serôdia...
Späte Braut...
- O
choco...
Das Brüten...
- Quem
não chora...
Wer nicht
weint,...
- Vão-se
os aneis,..
Es
verschwinden die Ringe,...
- De
grão a grão,...
Korn für Korn...
- À
audácia..
Dem Wagemut...
- Quem
não tem que fazer,...
Wer nichts zu tun hat,...
- Quem
desdenha,...
Wer (etwas) schlecht
macht/herabsetzt,...
- Quem
canta,...
Wer singt,...
- Quando
morre uma mosca,...
Wenn eine Fliege stirbt,...
A.
...enche a galinha o papo.
...füllt die Henne den Kropf.
B.
...nascem mil formigas.
... tauchen tausend Ameisen auf.
C.
...tristeza espanta.
...verscheucht (die)
Traurigkeit.
D.
...a fortuna ajuda.
...hilft das Glück.
E.
...nem miolo nem côdea.
...(hat) weder Mark/Kern noch
Rinde/Kruste.
F.
...faz o pinto.
...bringt das Küken hervor.
G.
...faz colheres.
...macht Löffel.
H.
...mas ficam os dedos.
...aber die Finger bleiben.
I.
...não mama.
...kriegt nicht die Brust.
J.
...quer comprar.
...will kaufen.
Soluções - Lösungen