.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


Estudantes de alemão da UTAD em Vila Real "avegam" nos meandros da história luso-germânica

Por Michael Laub *

Há alguns meses atrás Rosa, uma estudante deste estabelecimento de ensino, encontrou e trouxe consigo para o departamento de alemão algum material deveras valioso. Este consistia num conjunto de cadernos escolares antigos, livros, registos de uma professora, bem como um diário de voo de um piloto durante a Segunda Guerra Mundial. Este material foi encontrado por acaso no sótao da residência do irmão desta estudante... em Cuxhaven! O espanto e a admiração foram de tal modo evidentes que nos pareceu pouco lógico abandonar esta relíquia num armário qualquer. Nós, ou seja, os alunos do curso Inglês-Alemão e os docentes do departamento de alemão da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro estamos a trabalhar em conjunto num pequeno projecto de História.

Quais as razões que nos levam a participar neste projecto de forma tão entusiástica? Após a análise do material encontrado pela Rosa ficamos perplexos ao verificar a forma como, mesmo na escola primária, uma menina fora "enveneada" pela ideologia Nacional-Socialista. E em Portugal, não houve também uma ditadura? E o que se poderá encontrar nos livros escolares portugueses dessa época? Será possível encontrar semelhanças entre as afirmações ideológicas de ambos os regimes, afirmações estas que nos parecem inconcebíveis e anedóticas? Deste modo, pretende-se comparar Portugal e Alemanha à luz destes aspectos.Entretanto, a mesma estudante voltou a Cuxhaven em Setembro a fim de participar num estágio no Lichtenberg-Gymnasium, sendo que a mesma escola se prontificou a cooperar neste trabalho.

Porém, surge-nos ainda uma segunda questão: Mas afinal o que faz na realidade o irmão da Rosa em Cuxhaven? E por que razão se desloca o Pedro para Inglaterra tão frequentemente? O que levou a Antónia a demonstrar tanto entusiasmo pelo Luxemburgo? Como é que a Anabela, a Susana e a Cláudia conhecem a Suiça tão bem? Se perguntarmos à Cidália, à Melanie, à Delfina, à Maria Fátima e à Catarina onde nasceram, a resposta será: Nordhorn, Borken, Hamburgo, Paris e Nova Iorque! Na época natalícia alguns alunos visitam os pais e familiares na Inglaterra, na Alemanha ou na Suiça. Quase todos os nossos alunos têm familiares no estrangeiro ou então não nasceram em Portugal. A temática da emigração tem um papel preponderante no seio da maioria das famílias transmontanas; este fenómeno não é assim tão conhecido na Alemanha. Nos próximos meses pretendemos explorar mais exaustivamente este tema na nossa universidade.

Os estudantes do quarto ano do mesmo curso analisaram nas aulas textos retirados do "Correio Luso-Hanseático" sobre o senhor Torres, o pioneiro da emigração portuguesa para Hamburgo e espontaneamente colocaram questões. Para nossa satisfação obtivemos as respostas prontamente. Por sua vez, os etudantes do terceiro ano apresenterão, ao longo do ano, pesquisas sobre o tema Emigração. No início do próximo ano, a aluna Ana Paula, que já se encontra na Alemanha, irá frequentar o Hochrad-Gymnasium em Hamburgo no âmbito de um estágio e ocupar-se-á também da recolha de material que enriqueça este projecto. Quanto à Rosa, estará novamente em Cuxhaven...

Uma mais valia para o bom desenvovimento deste projecto (desfecho ainda por definir!) é o apoio do senhor Peter Koj e da Associação Luso-Hanseática. Seria deveras importante utilizar esta associação como fonte a todos os níveis, ou seja, interagir e registar depoimentos de emigrantes em torno de uma temática que lhes é íntima, como fio condutor da nossa pesquisa.

Por que é que emigraram tantos portugueses? Que tipo de experiências viveram na Alemanha e na Suiça? Que importância tem o conceito de "Pátria" para estas pessoas? Por quem torcem eles quando o Benfica defronta o Bayern de Munique, o Sporting defronta o Schalke 04 e o FC Porto joga contra o Hamburger SV? Perguntas atrás de perguntas... e nós gostaríamos de obter as respostas!


* Professor da Secção Alemã da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Texto traduzido e redigido por: Pedro Jarnalo e Rosa Silva, estudantes do curso: Licenciatura em ensino de Inglês e Alemão




| Seitenanfang |





Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 21 / 2003