.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


UM PASSATEMPO PROVERBIAL
Spaß mit Sprichwörtern

Aqui vai mais uma pequena selecção da sabedoria do povo português. São dez próverbios conhecidos, cujas metades desirmanadas esperam por serem juntas por si. A solução encontra-se na página 35 desta edição.

Und hier ist wieder eine kleine Auswahl der portugiesischen Volksweisheit. Es geht um 10 bekannte Sprichwörter, deren verwaiste Hälften darauf warten, von Ihnen zusammengefügt zu werden. Die Lösung finden Sie auf S.35 dieser Ausgabe

  1. Em casa de ferreiro ...
    Im Haus des Schmieds ...
  2. Quem muito fala, ...
    Wer viel redet, ...
  3. O que cá se faz, ...
    Was hier gemacht wird, ...
  4. Quem tem filhos, ...
    Wer Kinder hat, ...
  5. Caminhos atalhados ...
    Abgekürzte Wege ...
  6. Quem casa, ...
    Wer heiratet, ...
  7. É melhor que morra um boi de fartura ...
    Es ist besser, dass ein Ochse an Überfütterung stirbt ...
  8. Quem diz o que quer, ...
    Wer sagt was er will, ...
  9. Não se pode fazer omeleta ...
    Man kann kein Omelett machen ...
  10. Quem com crianças se deita, ...
    Wer mit Kindern schlafen geht, ...


  1. ... cá se paga.
    ... wird hier bezahlt.
  2. ... quer casa.
    ... will (ein) Haus (Wohnung).
  3. ... molhado se levanta.
    ... steht durchnässt auf.
  4. ... espeto de pau.
    ... Holzspieß.
  5. ... do que um rato de fome.
    ... als eine Maus an Hunger.
  6. ... sem quebrar ovos.
    ... ohne Eier aufzuschlagen (wörtl.: brechen).
  7. ... são caminhos dobrados.
    ... sind doppelte Wege.
  8. ... pouco acerta.
    ... haut viel daneben (wörtl.: errät wenig richtig).
  9. ... tem cadilhos.
    ... hat Fransen im Teppich/Stoff (d.h. Probleme).
  10. ... ouve o que não quer.
    ... hört was er nicht will.

Soluções - Lösungen





| Seitenanfang |





Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 24 / 2003