.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


UM PASSATEMPO PROVERBIAL
Spaß mit Sprichwörtern

Também no ano novo, os provérbios portugueses nos não faltam. Pois é inesgotável a sabedoria do povo. E aos nossos estimados leitores só cabe juntar novamente as metades desirmanadas. Boa sorte. A solução encontra-se na página 12 desta edição.

Auch im Neuen Jahr gehen uns die portugiesischen Sprichwörter nicht aus, denn schier unerschöpflich ist die Volksweisheit. Unseren geschätzten Lesern bleibt nur die Aufgabe, die verwaisten Hälften wieder zusammenzufügen. Viel Glück. Die Lösung findet sich auf S. 12 dieser Ausgabe.

  1. Nunca faça nada, ...
    Tue nichts, ...
  2. Com pão e vinho ...
    Mit Brot und Wein ...
  3. Duro com duro, ...
    Hart mit/auf hart, ...
  4. Entre marido e mulher ...
    Zwischen Ehemann und Frau ...
  5. Galinha no campo, ...
    Huhn im/auf dem Feld, ...
  6. Nunca o invejoso engordou, ...
    Nie wurde der Neider fett, ...
  7. Quem não viu Lisboa, ...
    Wer Lissabon nicht gesehen hat, ...
  8. Quem não pode com o patrão ...
    Wer nicht mit dem Herrn/Chef kann ...
  9. Para grandes males, ...
    Für große Übel, ...
  10. O tempo cura ...
    Die Zeit heilt ...


  1. ... não quer capoeira.
    ... mag nicht den Hühnerstall.
  2. ... já se passa ao caminho.
    ... macht man sich schon auf den Weg/kommt man gut voran.
  3. ... não viu coisa boa.
    ... hat nichts Gutes gesehen.
  4. ... mais que o sal.
    ... mehr als das Salz.
  5. ... sem consultar a almofada.
    ... ohne das Kopfkissen zu befragen.
  6. ... não se mete a colher.
    ... legt man nicht den Löffel (d.h. mischt man sich nicht ein).
  7. ... grandes remédios.
    ... große Heil-/Hilfsmittel.
  8. ... não faz bom muro.
    ... macht/ergibt keine gute Mauer.
  9. ... vinga-se com o cão.
    ... rächt sich am Hund
  10. ... nem quem perto dele morou.
    ... noch wer in seiner Nähe wohnte.

Soluções - Lösungen





| Seitenanfang |





Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 30 / 2005