.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


Die schönsten Fadotexte

Ausgesucht von Helge Dankwarth und übersetzt von Luise Albers
Escolhidos por Helge Dankwarth e traduzidos por Luise Albers


Senhora do Monte   Senhora vom Hügel

Naquela casa de esquina
Mora a Senhora do Monte
E a Providência Divina
Mora ali quase de fronte
 
In jenem Haus an der Ecke
Wohnt die Senhora vom Hügel,
Und die göttliche Vorsehung
Wohnt dort fast gegenüber.

Por fazer bem à desgraça
Deu-lhe a desgraça também
Aquela divina graça
Aquela divina graça
Que Nossa Senhora tem
 
Um den Unglücklichen gut zu tun,
Gab ihr auch das Unglück
Jene göttliche Gnade,
Jene göttliche Gnade,
Die Unsere Liebe Frau hat.

Senhora tão benfazeja
Que a própria Virgem Maria
Não sei se está na igreja
Se naquela moradia
 
Senhora so wohltätig,
Dass die Jungfrau Maria selbst,
ich weiß nicht, ob in der Kirche ist
Oder in jener Wohnstatt.

Com a mágoa que desola
A pobreza se conforta
Na certeza duma esmola
Na certeza duma esmola
Quando bate àquela porta
 
In bitterer Verzweiflung
Tröstet sich die Armut
Mit der Gewissheit eines Almosens,
Mit der Gewissheit eines Almosens,
Wenn jemand an die Tür klopft.

O luar da lua cheia
Ao bater-lhe na janela
Reforça a luz da candeia
No alpendre da capela
 
Das Licht des Vollmonds,
Das ans Fenster klopft,
Verstärkt das Licht der Kerze
Im Vorraum der Kapelle.

Vai lá muita pecadora
Que de arrependida chora
Mas não é Nossa Senhora
Mas não é Nossa Senhora
Que naquela casa mora.
 
Manch Sünderin geht dorthin,
Die vor Reue weint.
Doch es ist nicht Unsere Liebe Frau,
Doch es ist nicht Unsere Liebe Frau,
Die in jenem Haus lebt.

Gabriel de Oliveira/Alfredo Marceneiro





| Seitenanfang |





Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 37 / 2007


Zeichnung von Joaquim Pais de Brito