.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


Serão literário na Susettestraße

Por Peter Koj

Mais uma vez, a obra de um autor brasileiro esteve no centro das nossas atenções: Bernardo Carvalho e o seu romance Nove noites. A versão original foi publicada em 2002 e a tradução alemã, da autoria da nossa redactora Karin von Schweder-Schreiner, no ano passado, pela editora Luchterhand (veja a crítica na Portugal-Post 36, na p. VIII). Conta a história do jovem etnólogo americano Buell Quain, que morreu em condições estranhas na floresta virgem do Brasil.

Essa história é apresentada de uma forma algo complicada, mas fascinante, que vacila entre a ficção e o documentário e deu pano para mangas na discussão dos 16 aficionados da literatura lusófona que se reuniram, a 25 de Janeiro, na Susettestraße. Em conversa amena, trocaram-se as impressões, às vezes bastante diversas, mas que no seu conjunto deram uma visão multifacetada, ajudando à melhor compreensão do romance. De particular ajuda foi a presença da tradutora e as suas informações de insider.

No fim discutiu-se, como é costume, qual será o livro do próximo encontro. Das várias sugestões, saiu no voto final como vencedor o romance O vento assobiando nas gruas da autora portuguesa Lídia Jorge, cuja tradução alemã, também da autoria de Karin von Schweder-Schreiner, saiu, sob o título Milene, em 2005 (veja a recensão na Portugal-Post 32, na p. 31).







Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 38 / 2007