.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


DIE SCHÖNSTEN FADOTEXTE

Ausgesucht von Hans-Joachim Hagen und übersetzt von Luise Albers

Ich werde dem Schmerz zu trinken geben

Es war am letzten Sonntag dass ich vorbeikam
An dem Haus, wo Mariquinhas lebte.1
Aber alles ist so anders
Dass ich nirgendwo jene Fenster sah,
Die Holzläden hatten
Vom Erdgeschoss bis zum Dach.
Ich habe nichts, nichts, nichts gesehen,
Das mich an Mariquinhas hätte erinnern können.
Und da ist ein zerbrochenes, einsames Fenster,
Wo einmal die Holzläden waren.

Ich ging hinein, und da wo der Salon war, sitzt jetzt
Am Schreibtisch ein Subjekt, der ein magerer Hering ist.
Und es gibt keine Matratzen mit Bettgestell
Und auch weder Viola2 noch Gitarre3
Noch verstohlene Blicke der Nachbarinnen.
Die Zeit hat ihre Kralle in
Die Seele des Hauses gegraben,
Wo wir manchmal Sardinen gegessen haben,
Wenn in Nächten voll Gitarrenmusik und Schwof
Mariquinhas fröhlich war.

Die so schmucken Fenster, die
Vorhänge aus getupftem Kattun hatten,
Haben völlig den Reiz verloren,
Weil da heute eine Glasscheibe ist
Mit einem Zierrand aus Weißblech rundum.
Und wer heute dort drinnen vorbeischaut,
Kommt um etwas zu verpfänden,
Dem Pfandleiher ein paar Kleinigkeiten abzuliefern.
Bis zu diesem Elend ist der ganze Reiz
Des Hauses von Mariquinhas heruntergekommen.

Angesichts dessen, was sie aus dem Haus gemacht haben,
Wäre es besser gewesen, es zu den alminhas4 zu schicken.
Denn dass das, was Brutstätte der Liebe gewesen ist,
Nun ein Pfandhaus sein soll,
So ist das eine Idee, die einfach nicht zu meinen
Vorstellungen von Wärme passt.
Und den Geschmack der Sehnsüchte
Werde ich versuchen zu vergessen mit einigen Ginjinhas.5
Denn dem Schmerz zu trinken zu geben ist das Beste.
Das sagte schon Mariquinhas.


Autor: Dr. Alberto Janes


1 "Casa da Mariquinhas", ehemaliges Bordell und Fadotreffpunkt in der Alfama, unsterblich geworden durch viele Fados. Das "Museu Nacional de Etnologia" besitzt eine Miniatur des Hauses, die der berühmte Fadosänger Alfredo Marceneiro (= Tischler) selbst liebevoll gebastelt hat.
2 Klassische Gitarre
3 Portug. Gitarre
4 Die armen Seelen im Fegefeuer
5 Kirschlikör




| Seitenanfang |





Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 23 / 2003


Zeichnung von Joaquim Pais de Brito




"Casa da Mariquinhas"
Miniatur-Nachbau von Alfredo Marceneiro
Maße: 102,0 x 40,5 x 59,0 cm