.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


Ein kreolischer Liedtext

Apokalypse

Ausgesucht und in Portugiesische übersetzt von Romina Carneiro. Übersetzung ins Deutsche von Peter Koj

Wozu so viel Bosheit auf der Welt,
Wenn wir uns hier nur eine Sekunde aufhalten?
Wozu so viel Feindschaft,
Die nur Unglück hervorruft?
Wozu so viel Kriegsangst,
Wenn wir Frieden auf Erden schaffen können?
Am besten man denkt,
Der Mensch ist voller Bosheit,
Ohne Respekt vor der Natur.
Oh Gott, erhöre mich!
Einige haben den Planeten erfunden,
Anderen armen Schluckern fehlte ein Arm,
Ohne dass ihre Stunde gekommen war.
Das Monopol eines Schlafwandlers
Ist das Ziel unseres Lebens.
Jede Stunde eine Neuigkeit,
Jede Minute eine Bosheit.
Abrüstung ist Bankettgespräch
Oder Gesprächbankett.1
Auf der einen Seite ist der Reichtum,
Auf der anderen das Elend.
Die Welt ist ein schlechter Witz.
Verbiete mir nicht den Mund,
Ich sag die Wahrheit.
Wir leben unter der Bedrohung
Einer Geißel für das ganze Menschengeschlecht.
Das Leben könnte ganz anders sein.
Das Leben könnte rosarot sein,
Wenn wir uns alle die Hand geben würden
Mit Gott und Liebe im Herzen.
Aber die Bibel spricht zu uns von Apokalypse.


1 Unübersetzbares Wortspiel in dem Sinne, dass die Abrüstung einerseits Tischgespräch ist, andererseits man sich daran ergötzt, über das Thema zu sprechen




| Seitenanfang |





Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 30 / 2005


Manel d'Novas. Von ihm stammt dieser kreolische Text